Американский дизайнер Дина Фрайд приготовила блюда из известных произведений литературы.
Большинство людей, читающих книги, не обращают внимания на то, чем трапезничают герои романов. Американская студентка Дина Фрайд показала, что еда персонажей может быть не менее интересной, чем сама книга. В своей работе под названием Fictitious Dishes она приготовила блюда по описанию из художественных произведений. Кулинарные образы из «Алисы в Стране чудес», «Моби Дика», «Оливера Твиста» и других замечательных романов позволяют читателям еще больше погрузиться в мир любимой книги.
Дина не стремилась к тому, чтобы приготовить блюдо в точности, как это указано автором. По ее словам, «гораздо важнее, чтобы еда передавала не только обстановку, но и ощущения всего произведения». Таким образом у читателя появляется возможность «почувствовать вкус замысла» автора.
Предлагаем вашему вниманию коллекцию работ Дины Фрайд. Под каждой фотографией вы можете прочитать отрывки из произведений, где описываются эти обеды.
Над пропастью во ржи
Джером Сэлинджер
Когда я где-нибудь бываю, я обычно беру бутерброд со швейцарским сыром и стакан солодового молока. Сущие пустяки, но зато в молоке много витаминов. |
Оливер Твист
Чарльз Диккенс
Алиса в Стране чудес
Льюис Кэрролл
Моби Дик
Герман Мелвилл
Этому супу посвящена целая глава XV. Называлось блюдо в романе «chowder», суп из морепродуктов. С переводом на русский, правда, полная беда, в каноническом переводе его назвали «отварной рыбой». |
Девушка с татуировкой дракона
Стиг Ларссон
С чувством голода она разобралась, пойдя на кухню и включив кофеварку. Перед этим она много часов ничего не ела и теперь сделала себе три больших бутерброда с сыром, икрой и яйцами вкрутую. |
Убить пересмешника
Ли Харпер
Кухонный стол ломился от всякой снеди: толстые ломти копченой свинины, помидоры, бобы, даже виноград. |
На дороге
Джек Керуак
Я съел яблочный пирожок и мороженое — по мере того, как я забирался вглубь Айовы, становилось все лучше и лучше: пирожки — больше, мороженое — гуще. |
Под стеклянным колпаком
Сильвия Плат
Хайди, или Волшебная долина
Спири Йоханна
Вскоре в котелке что-то забулькало. Старик протянул к огню на длинной железной вилке большой кусок сыра и держал его до тех пор, покуда сыр со всех сторон не покрылся золотисто-желтой корочкой. |
В поисках утраченного времени
Марсель Пруст
http://www.adme.ru/illustration-and-photography/literaturnye-blyuda-509505/
Journal information